Information(s)?

En meget typisk fejl, at jeg ser hele tiden er, at vi oversætter ‘oplysninger’ til ‘informations’ på engelsk.  Det er forkert!

Det engelsk ord  ‘information’  er aldrig med et ‘s’.  Man kan ikke sige ‘informations’ på engelsk.  Det er forkert:  Ligeså med ‘furniture’ og ‘advice’ (begge staves aldrig med ‘s’).

‘Information’, ‘furniture’ og ‘advice’ er eksempler på substantiver – navneord – man ‘tæller’ på dansk, men ikke på engelsk.  Hvad betyder det?  Det betyder at man kan dele alle navneord ind i 2 grupper:

1.  Navneord man kan tælle – hvor vi bruger ‘mange’  (‘countable’ på engelsk). f.eks. bord, kat, bil

2.  Navneord man ikke kan tælle – hvor vi bruger ‘meget’  (‘uncountable’). f.eks. luft, sukker, mad

For det meste ligner de 2 grupper navneord hinanden på både dansk og engelsk, (d.v.s. hvis et navneord er ‘uncountable’/’countable’ på dansk – så er det også på engelsk).  De volder ingen problemer.  Men, der er nogle få tilfælde hvor de er forskellige – og her skal man være vaks!

I hope this advice and information helps your English. 🙂

Send mig en mail her.